Det kan være behov for å oppdatere siden når man logger inn første gang.
Vi modererer debatten i etterkant og alle innlegg må signeres med fullt navn. Se På Høydens debattregler her. God debatt!
Det er kuriøst å være vitne til hvordan man først beslutter å innføre «internasjonale», dvs. engelske, gradsbetegnelser, for så i neste omgang å bruke disse betegnelsene på en måte som ikke er i samsvar med det språk de er hentet fra. Gradstitler ved engelskspråklige universiteter har ikke formen «Bachelor i Midtøstenskunnskap» eller «Master i kjemi». I humaniora og de fleste samfunnsfag heter det bestandig BA og MA; i naturvitenskapene BSc og MSc (om man ser bort fra mer spesielle titler, som MPhil). «Bachelor» og «Master» alene er ikke akademiske titler på engelsk. Det blir disse ordene bare når de inngår i visse, nærmere bestemte sammensetninger.
Det er nødvendig å skille mellom gradstypebetegnelser og gradstitler. Til kategorien gradstypebetegnelse hører «bachelorgrad» (tilsvarende engelsk «bachelor’s degree»), «mastergrad» og «doktorgrad». Gradstitler er på sin side betegnelser som BA, MA og PhD. Det er åpenbart at departementet i sitt brev til universitetene av 05.10.01, kap. 3, så vel som i Stm. 27, kap. 6.3.2, blander sammen typebetegnelse og tittel når man snakker om «gradene bachelor og master», og plasserer benevnelsene bachelor, master og Ph.D. i samme kategori. Men like lite som «doktor» i seg selv er en akademisk tittel, kan «bachelor» og «master» være det.
Det synes heller ikke å foreligge noen bevissthet om at de engelske tittelforkortelsene egentlig bygger på latinsk terminologi. Det ser man tydelig av følgende sammenstilling:
BA = Baccalaureus Artium, lest som «Bachelor of Arts»
BSc = Baccalaureus Scientiae, lest som «Bachelor of Science»
LLB = Legum Baccalaureus, lest som «Bachelor of Laws»
MB = Medicinae Baccalaureus, lest som «Bachelor of Medicine»
PhD = Philosophiae Doctor, lest som «Doctor of Philosophy»
Bevisstheten om tittelforkortelsenes latinske bakgrunn er fortsatt til stede ved angloamerikanske universiteter, som generelt er konservative når det gjelder akademiske former.
Det er derfor ingen tvil om at det er de latinske titlene sammensatt med baccalaureus og magister som vil gi korrekte norske gjengivelser av det angloamerikanske tittelsystemet.
En mindre, men beslektet forvirring gjør seg gjeldende i bruken av stor forbokstav og punktuasjon i tittelforkortelsene. Britisk engelsk har BA, MA og PhD uten punktuasjon; i USA setter man punktum etter hvert ledd. Praksis hos oss har vært varierende og tydeligvis ugjennomtenkt. Mest problematisk her er imidlertid bruken av stor forbokstav i titler, som er ukorrekt etter norsk rettskrivning.